《盐铁论》结和第四十三原文及翻译
豆豆 2025-09-11 10:34:31 10人已围观
【原文】
大夫曰:“汉兴以来,修好结和亲,所聘遗单于者甚厚;然不纪重质厚赂之故改节,而暴害滋甚。先帝睹其可以武折,而不可以德怀,故广将帅,招奋击,以诛厥罪;功勋粲然,着于海内,藏于记府,何命‘亡十获一’乎?夫偷安者后危,虑近者忧迩,贤者离俗,智士权行,君子所虑,众庶疑焉。故民可与观成,不可与图始。此有司所独见,而文学所不睹。”
【译文】
大夫说:“汉朝建立以来,为修好关系与匈奴和亲,赠送给单于的财物十分丰厚;但匈奴并未因重礼和厚赂而改变行径,反而侵害更加严重。先帝明白只能用武力制伏他们,而非以仁德感化,因此扩充将帅,招募勇士,以讨伐其罪孽;功勋显赫,闻名天下,记录保存在官府档案中,怎能说是‘损失十成仅得一成’呢?苟安者日后必危,只顾眼前者忧患临近,贤者超脱世俗,智士权衡行事,君子的深谋远虑,百姓常感疑惑。所以民众可共享成果,却难以共谋开端。这是官员独到的见解,而文学之士未能看清。”
【注释】
单于:匈奴首领的称号。
记府:存放档案文书的地方。
偷安:苟且安逸。
虑近:只考虑眼前。
众庶:普通百姓。
有司:主管官员。
【原文】
文学曰:“往者,匈奴结和亲,诸夷纳贡,即君臣外内相信,无胡、越之患。当此之时,上求寡而易赡,民安乐而无事,耕田而食,桑麻而衣,家有数年之蓄,县官余货财,闾里耆老,咸及其泽。自是之后,退文任武,苦师劳众,以略无用之地,立郡沙石之间,民不能自守,发屯乘城,挽辇而赡之。愚窃见其亡,不睹其成。”
【译文】
文学之士说:“过去,匈奴与汉和亲,各族纳贡,内外君臣互信,没有胡人、越人的边患。那时朝廷需求少而易满足,百姓安居乐业,耕田吃饭,种桑麻穿衣,家家有数年积蓄,官府财物充裕,乡里老者皆受恩泽。此后,弃文用武,劳师动众,攻占无用之地,在沙石之间设郡,百姓无法自保,被迫屯田守城,拉车运输以维持补给。我只见其败亡,未见其成功。”
【注释】
诸夷:泛指周边少数民族。
县官:指朝廷或官府。
闾里:乡里。
耆老:老年人。
发屯:派遣屯田。
挽辇:拉车运输。
【原文】
大夫曰:“匈奴以虚名市于汉,而实不从;数为蛮、貊所绐,不痛之,何故也?高皇帝仗剑定九州;今以九州而不行于匈奴。闾里常民,尚有枭散,况万里之主与小国之匈奴乎?夫以天下之力勤何不摧?以天下之士民何不服?今有帝名,而威不信于长城之外,反赂遗而尚踞敖,此五帝所不忍,三王所毕怒也。”
【译文】
大夫说:“匈奴以虚假名义与汉交易,实则不服从;多次被蛮貊欺骗,却不感痛心,为何?高皇帝持剑平定天下,如今拥有九州却无法令匈奴臣服。民间普通人尚分强弱,何况万里天下的君主与匈奴小国?以天下之力何事不成?以天下百姓何人不服?现今有帝王之名,威权却不及长城之外,反以财赂维持其傲慢,这是五帝不能容忍、三王必然愤怒的。”
【注释】
蛮、貊:古代对少数民族的泛称。
枭散:强弱胜负。
踞敖:傲慢无礼。
五帝:传说中上古五位贤君。
三王:夏商周三代开国君主。
【原文】
文学曰:“汤事夏而卒服之,周事殷而卒灭之。故以大御小者王,以强凌弱者亡。圣人不困其众以兼国,良御不困其马以兼道。故造父之御不失和,圣人之治不倍德。秦摄利衔以御宇内,执修棰以笞八极,骖服以罢,而鞭策愈加,故有倾衔遗棰之变。士民非不众,力勤非不多也,皆内倍外附而莫为用。此高皇帝所以仗剑而取天下也。夫两主好合,内外交通,天下安宁,世世无患,士民何事?三王何怒焉?”
【译文】
文学之士说:“商汤侍奉夏朝终臣服之,周侍奉商朝终灭之。因此以大国驾驭小国可称王,以强凌弱则亡。圣人不使民众疲困以兼并他国,好车夫不累垮马匹以赶远路。造父驾车不失协调,圣人治国不背德义。秦国紧握利衔驾御天下,执长鞭鞭笞四方,马匹疲竭却加倍鞭打,终有衔脱鞭失之变。百姓非不多,力量非不足,却皆内外背离而不肯效力。这才是高皇帝持剑取天下的原因。若两国君主交好,内外沟通,天下安宁,世代无患,百姓何需受累?三王又何须愤怒?”
【注释】
造父:古代善御者。
倍德:违背道德。
利衔:马嚼子,喻严控。
修棰:长鞭。
八极:极远之地。
骖服:驾车的马。
【原文】
大夫曰:“伯翳之始封秦,地为七十里。穆公开霸,孝公广业。自卑至上,自小至大。故先祖基之,子孙成之。轩辕战涿鹿,杀两皞、蚩尤而为帝,汤、武伐夏、商,诛桀、纣而为王。黄帝以战成功,汤、武以伐成孝。故手足之勤,腹肠之养也。当世之务,后世之利也。今四夷内侵,不攘,万世必有长患。先帝兴义兵以诛强暴,东灭朝鲜,西定冉、駹,南擒百越,北挫强胡,追匈奴以广北州,汤、武之举,蚩尤之兵也。故圣主斥地,非私其利,用兵,非徒奋怒也,所以匡难辟害,以为黎民远虑。”
【译文】
大夫说:“伯翳初封秦地仅七十里。秦穆公称霸,孝公扩业。从卑微到至尊,由弱小至强大。祖先奠基,子孙成就。轩辕战涿鹿,杀两皞、蚩尤而为帝;汤武伐夏商,诛桀纣而为王。黄帝以战功成名,汤武以征伐尽孝。正如手足劳作滋养肠胃,当代之务为后世谋利。如今四夷入侵,不抵御则万世遗患。先帝举义兵诛强暴,东灭朝鲜,西平冉駹,南擒百越,北挫强胡,驱逐匈奴扩北方疆土,此乃汤武之举、蚩尤之师。圣主拓土非为私利,用兵非因泄愤,是为救国除害,为百姓长远考虑。”
【注释】
伯翳:秦先祖。
轩辕:黄帝。
涿鹿:古战场名。
两皞:太皞、少皞,传说中部落首领。
斥地:开拓疆土。
黎民:百姓。
【原文】
文学曰:“秦南禽劲越,北却强胡,竭中国以役四夷,人罢极而主不恤,国内溃而上不知;是以一夫倡而天下和,兵破陈涉,地夺诸侯,何嗣之所利?诗云:‘雍雍鸣鳱,旭日始旦。’登得前利,不念后咎。故吴王知伐齐之便,不知干遂之患。秦知进取之利,而不知鸿门之难。是知一而不知十也。周谨小而得大,秦欲大而亡小。语曰:‘前车覆,后车戒。’‘殷鉴不远,在夏后之世’矣。”
【译文】
文学之士说:“秦南擒强越,北退胡人,耗尽中原之力驱使四夷,民众疲敝而君主不体恤,国内崩溃而上不知;因此一人起义天下响应,军队败于陈涉,土地被诸侯夺走,后世继承了什么?《诗经》说:‘雍雍雁鸣,旭日初升。’贪图眼前利,不顾日后灾。吴王知伐齐之利,不知干遂之祸;秦知进取之益,不知鸿门之难。这是知一不知十。周谨慎小心而得天下,秦贪大反失所有。俗话说:‘前车之覆,后车之鉴。’‘殷商教训不远,就在夏朝之后’。”
【注释】
禽:同“擒”。
罢极:疲乏至极。
干遂:地名,吴王夫差败亡处。
鸿门:指项羽设宴欲杀刘邦之事。
殷鉴:殷商灭夏的教训。
主要内容总结:
本文通过大夫与文学之士的辩论,展现了汉朝对匈奴政策的两种立场:大夫主张武力征伐以保国家安全,文学则强调怀柔安民、反对劳民伤财的扩张政策。