《盐铁论》除狭第三十二原文及翻译
豆豆 2025-05-16 15:25:46 225人已围观
【原文】
大夫曰:“贤者处大林,遭风雷而不迷。愚者虽处平敞大路,犹暗惑焉。今守、相亲剖符赞拜,莅一郡之众,古方伯之位也。受命专制,宰割千里,不御于内;善恶在于己,己不能故耳,道何狭之有哉?”
【译文】
大夫说:“贤能的人身处茂密的森林,遇到狂风雷电也不会迷失方向。愚笨的人即使处在平坦宽阔的大路上,仍然会昏暗迷惑。如今郡守、国相亲自接受符节、行拜礼,治理一郡的民众,这相当于古代方伯的地位。他们接受命令独断专行,管辖千里之地,不受内部制约;善恶在于自己,如果自己不能做到,那是因为能力不足,道路怎么会狭窄呢?”
【注释】
处大林:身处茂密的森林。
遭风雷:遇到狂风雷电。
不迷:不迷失方向。
平敞大路:平坦宽阔的大路。
暗惑:昏暗迷惑。
守、相:郡守和国相,地方长官。
剖符赞拜:接受符节、行拜礼,指受命就职。
莅一郡之众:治理一郡的民众。
方伯:古代一方诸侯之长。
受命专制:接受命令独断专行。
宰割千里:管辖千里之地。
不御于内:不受内部制约。
善恶在于己:善恶在于自己。
己不能故耳:自己不能做到的缘故。
道何狭之有哉:道路怎么会狭窄呢?
【原文】
贤良曰:“古之进士也,乡择而里选,论其才能,然后官之,胜职任然后爵而禄之。故士修之乡曲,升诸朝廷,行之幽隐,明足显著。疏远无失士,小大无遗功。是以贤者进用,不肖者简黜。今吏道杂而不选,富者以财贾官,勇者以死射功。戏车鼎跃,咸出补吏,累功积日,或至卿相。垂青绳,擐银龟,擅杀生之柄,专万民之命。弱者,犹使狼将羊也,其乱必矣。强者,则是予狂夫利剑也,必妄杀生也。是以往者,郡国黎民相乘而不能理,或至锯颈杀不辜而不能正。
执纲纪非其道,盖博乱愈甚。古者,封贤禄能,不过百里;百里之中而为都,疆垂不过五十,犹以为一人之身,明不能照,聪不得达,故立卿、大夫、士以佐之,而政治乃备。今守、相或无古诸侯之贤,而莅千里之政,主一郡之众,施圣主之德,擅生杀之法,至重也。非仁人不能任,非其人不能行。一人之身,治乱在己,千里与之转化,不可不熟择也。故人主有私人以财,不私人以官,悬赏以待功,序爵以俟贤,举善若不足,黜恶若仇雠,固为其非功而残百姓也。夫辅主德,开臣途,在于选贤而器使之,择练守、相然后任之。”
【译文】
贤良说:“古代选拔进士,由乡里选择推荐,根据他们的才能,然后授予官职,能够胜任职务后再赐予爵位和俸禄。所以士人在乡里修养,提升到朝廷,行为在隐秘处也光明显著。疏远的地方没有遗漏人才,大小功劳没有遗失。因此贤能的人被进用,不肖的人被简退。如今官吏的途径杂乱而不加选择,富人用钱财买官,勇猛的人以死来求取功劳。杂技艺人、鼎力跳跃者,都出来补缺为吏,积累功劳和时日,有的甚至做到卿相。垂着青绳,佩戴银龟,掌握生杀大权,专断万民的命运。弱者,就像让狼带领羊群,混乱是必然的。强者,则是给狂人利剑,必定胡乱杀生。因此以往,郡国的百姓相互欺凌而不能治理,甚至锯颈杀害无辜而不能纠正。
执掌纲纪不得其法,大概混乱更加严重。古代,分封贤能授予俸禄,不超过百里;百里之中设立都城,边疆不过五十里,还认为一个人的身体,眼睛不能照亮一切,耳朵不能听到所有,所以设立卿、大夫、士来辅助,政治才完备。如今郡守、国相或许没有古代诸侯的贤能,却治理千里的政事,主管一郡的民众,施行圣主的德行,独掌生杀的法律,责任极其重大。不是仁人不能担任,不是合适的人不能执行。一个人的身上,治乱在于自己,千里之地随之变化,不可不仔细选择。所以君主可以私下给人财物,但不私下给人官职,悬赏以待功劳,按次序授爵以等待贤人,举荐善人好像不足,罢黜恶人如同仇敌,确实是因为他们没有功劳却残害百姓。辅助君主德行,开辟臣子途径,在于选拔贤能并量才使用,选择训练郡守、国相然后任用他们。”
【注释】
进士:选拔进士,指选拔人才。
乡择而里选:由乡里选择推荐。
官之:授予官职。
胜职任:胜任职务。
爵而禄之:赐予爵位和俸禄。
修之乡曲:在乡里修养。
升诸朝廷:提升到朝廷。
行之幽隐:行为在隐秘处。
明足显著:光明显著。
疏远无失士:疏远的地方没有遗漏人才。
小大无遗功:大小功劳没有遗失。
贤者进用:贤能的人被进用。
不肖者简黜:不肖的人被简退。
吏道杂而不选:官吏途径杂乱而不选择。
富者以财贾官:富人用钱财买官。
勇者以死射功:勇猛的人以死求取功劳。
戏车鼎跃:杂技艺人、鼎力跳跃者,指低贱之人。
咸出补吏:都出来补缺为吏。
累功积日:积累功劳和时日。
或至卿相:有的甚至做到卿相。
垂青绳:垂着青绳,指高官服饰。
擐银龟:佩戴银龟,指官印。
擅杀生之柄:独掌生杀大权。
专万民之命:专断万民的命运。
弱者,犹使狼将羊:弱者,就像让狼带领羊群。
其乱必矣:混乱必然。
强者,则是予狂夫利剑:强者,则是给狂人利剑。
必妄杀生:必定胡乱杀生。
郡国黎民相乘:郡国的百姓相互欺凌。
锯颈杀不辜:锯颈杀害无辜。
执纲纪非其道:执掌纲纪不得其法。
盖博乱愈甚:大概混乱更加严重。
封贤禄能:分封贤能授予俸禄。
百里之中而为都:百里之中设立都城。
疆垂不过五十:边疆不过五十里。
明不能照:眼睛不能照亮。
聪不得达:耳朵不能听到。
立卿、大夫、士以佐之:设立卿、大夫、士来辅助。
政治乃备:政治才完备。
今守、相或无古诸侯之贤:如今郡守、国相或许没有古代诸侯的贤能。
莅千里之政:治理千里的政事。
主一郡之众:主管一郡的民众。
施圣主之德:施行圣主的德行。
擅生杀之法:独掌生杀的法律。
至重也:极其重大。
非仁人不能任:不是仁人不能担任。
非其人不能行:不是合适的人不能执行。
治乱在己:治乱在于自己。
千里与之转化:千里之地随之变化。
不可不熟择:不可不仔细选择。
人主有私人以财:君主可以私下给人财物。
不私人以官:不私下给人官职。
悬赏以待功:悬赏以待功劳。
序爵以俟贤:按次序授爵以等待贤人。
举善若不足:举荐善人好像不足。
黜恶若仇雠:罢黜恶人如同仇敌。
非功而残百姓:没有功劳却残害百姓。
辅主德:辅助君主德行。
开臣途:开辟臣子途径。
选贤而器使之:选拔贤能并量才使用。
择练守、相然后任之:选择训练郡守、国相然后任用。
全文主要内容总结:这段对话是大夫和贤良关于官吏选拔和任用的争论,大夫强调贤能之人自身能力的重要性,而贤良批判当时官吏选拔的混乱,主张恢复古代严谨的选贤任能制度。