翻译练习2021-12-17
豆豆 2021-12-17 11:01:08 127人已围观
【原题】
Directions:
Read the following text carefully and then translate it into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)
The average person sends and receives more than 100 texts per day. Part of what's driving the texting surge is the popularity of social media. Sites like Twitter, with postings of no more than 140 characters, are creating and reinforcing the habit of communicating in micro-bursts. Economics has much to do with texting's popularity. Text messages cost carriers less than traditional mobile voice transmissions, and so they cost users less. Texting's rise over conversation is changing the way we interact. We are now inclined to text to relay difficult information. We avoid eye contact by staring at our phone. Texting saves us time, but it steals from quiet reflection. When people with a mobile device have even a little extra time, they'll communicate with someone in their life. But the phone conversation will never be completely out It comes into play when there are multiple options to consider or important decisions to be made.
【正确答案】
普通人每天收发超过100条短信。促使短信激增的部分原因是社交媒体的流行。规定每次发帖字符数不超过140的网站,如推特,正在培养并强化人们通过简短文字进行交流的习惯。经济因素和短信的流行大有关系。对运营商而言,短信比传统的移动通话传输费用要低,因此用户花费也更低。短信应用超过对话这一事实正改变着我们的交际方式。我们现在倾向于通过短信传递难以表达的信息。我们通过盯着手机来避免眼神接触。短信可以为我们节省时间,却会偷走我们安静思考的时间,有移动设备的人,哪怕只有一点空闲时间,他们都会把时间用于与别人联系。但是,打电话是永远不会被完全淘汰的。当人们要考虑多种选择或者做出重大决定的时候,就要打电话了。
【练习】
平均一个人一天收发短信的数量会超过100条,导致这种信息急剧上升一部分原因是得益于社交媒体的流行。类似推特这样发送一条信息不超过140个字符的网站正在塑造用户在微型设备上的用户习惯。经济也有益于信息的普及,文本信息的成本低于传统手机语音传输的成本,并且他们对于用户的成本也低。文本的兴起正在改变我们沟通交谈的方式。现在我们更倾向于使用文本的方式来传递不同的信息。我们避免眼睛一直盯着手机。文本信息节省了我们时间。当人们有一部手机再有点额外的时间,他们一定会跟一些人联系。但是手机交流将不会完全退出,它将会让这里有多种选择可供考虑或者被用作更加重要的决定。
【词汇】
have much to do with:与 ... 很有关系,与 ... 有很大关系
carriers:n. 搬运者; 运输工具; 运输公司; 通讯公司; 航空母舰; 带菌者; [生化]载体
conversation:n. (非正式)交谈
inclined to:倾向
relay:v. 转送,转发;播放,转播n. 接力赛;接替者;中继设备
staring at:盯着
eye contact:n.眼神接触;目光交流